redactor's blog

22 July. The further, the more!

The first full working day of this last leg brought us a lot of amazing surprises. First of all, from the very morning, instead of the usual wake up time at 7:30, I heard a phrase: “Ship time is 7:40, it is time to wake up”, therefore all participants were happy to sleep 10 minutes extra. Rested and pleased from the sunny weather, all participants met for breakfast. Today were served our “old friend ” semolina (i.e. porridge) and scrambled eggs.

22 Июля. Дальше – больше

Первый полноценный рабочий день заключительного лега принес множество удивительных сюрпризов. Для начала, с самого утра вместо положенного времени 7:30, прозвучала фраза «Судовое время 7 часов 40 минут, объявляется подъем», благодаря которой участникам экспедиции удалось поспать еще лишних 10 минут, что, несомненно, обрадовало большинство из них, в том числе и меня. Выспавшиеся и довольные солнечной погодой участники экспедиции встретились на завтраке, где на этот раз подавалась старая добрая манная каша и яичница.

21 July. Investigating the past we understand the present and forecast the future

The day started unusually quietly. Our research vessel “G. Yu. Vereshchagin” reached Listvyanka during the night. Since we were adjusted to the sound of the constantly working engines of the ship, now the silence makes us feel as deaf. And the absence of the boat swinging also makes us feel strange. After two weeks in the lake you begin to adjust to the unusual conditions. Everybody was enthusiast about our excursion to the Limnological museum, most participants of the second leg were happy to walk for several kilometers to the museum, and the thirst of new knowledge of participants of the third leg dominated on theirs fatigue from the flight.

21 Июля. «Исследуя прошлое, понимаем настоящее, предполагаем будущее»

День начался необыкновенно тихо. Ночью наше научно-исследовательское судно «Г.Ю.Верещагин» пришвартовалось в порту Листвянки.  Привыкнув к шуму постоянно работающих двигателей корабля, у пирса появляется стойкое ощущение некоторой глухоты, тишина «давит» на уши. Отсутствие качки так-же вносит дисбаланс в ощущения. За две недели в море привыкаешь к казалось бы непривычным организму условиям. Экскурсию в Лимнологический музей все восприняли с большим энтузиазмом, участники второго лега обрадовались возможности размяться – пройтись пешочком несколько километров от порта до музея, а у прибывших участников третьего лега, желание увидеть и познать пересилило усталость от перелета.

The 20th of July. Business before pleasure.

The 20th of July. Business before pleasure.

At dawn the surface of Lake Baikal is completely calm. The rays of the sun gently spread out over the surface of the water. Also smoothly participants of the expedition took over their duties in the new working day. Laboratory were waiting for new materials and samples, the deck was preparing new gravity cores.

Today we passed through 100 of stations. Exciting work continues, because each core is something new and mysterious and also evidence of scientific theories. When marine geologists had well-coordinated work, geophysics had "fun" watching with sonar for discharging gas focuses at the bottom of the lake.

 

20 Июля. Делу время, потехе час.

На рассвете поверхность озера Байкал переживает полнейший штиль. Лучи солнца плавно растекаются по водной глади. Так же плавно, без ночного сна, участники экспедиции приняли на себя свои обязанности в новом рабочем дне: лаборатории ожидали материала для образцов, замеров и описания, палуба занималась подготовкой к спуску новой гравитационной трубки.

19 июля. Два по Сто.

Проснувшись, я первым делом выглянула в иллюминатор, и увидела стайку веселых солнечных зайчиков, скачущих отражаясь в веселом замысловатом танце на глади Байкала. Тут же стало очевидным, что день будет жарким. Жарким он оказался во всех отношениях.

18 July. The second breath

We have 25 hours per day! And also we have extremely wonderful sunsets! Water of the lake seems to be oil painted…
Actually there was a highly replete day. Round 10 gravity cores were lifted up from the Baikal bottom. There were 8 of them which I studied as a lithologist (in our expedition geologists have to be able to do everything!).

18 Июля. Второе дыхание.

У нас в сутках 25 часов!  И невероятно красивые закаты!  А вода озера будто маслом нарисована…
А вообще день сегодня невероятно насыщенный получился.  Целых десять гравитационных трубок были подняты со дна Байкала, и осадки восьми из них мне довелось описать в качестве литолога (в нашей экспедиции геологи должны уметь все!).

Pages